附录第2部分

第三部分. 收养法变更

第三节. G.S. 48‑2‑100(c)改写后的读数:

“(c)如果在提出收养请求时,该国法院不应根据本章行使管辖权, 任何其他州的法院基本上按照《皇冠足彩》行使管辖权, Article 2 of Chapter 50A of the General Statutes. However, this subsection shall not 应用 在下列情况之一适用的情况下,本州法院可根据本章行使管辖权:

(一)对方国家管辖的事项将被收养人交由代理机构监护的, 的请愿者, 或者另一个托管人明确表示支持一项收养计划,该计划不确定除申请人以外的特定潜在养父母.

(2)前 to the decree of adoption being granted, the court of the other state dismisses its proceeding or releases its exclusive, 持续的管辖."

第四节.(a) G.S. 48‑2‑205重写后读取:

"§ 48‑2‑205. Recognition of adoption decrees from other jurisdictions.

任何其他州颁布的最后收养令必须在该州得到承认. 申请人是否曾在国外收养过未成年子女?申请人是否曾根据北卡罗莱纳州的法律重新收养该未成年子女, 在国外提交的收养令可以代替亲生父母或孩子的父母或监护人对重新选择的同意. 夫妻在国外收养未成年子女的,必须共同收养, regardless of whether they have since divorced. If either does not join in the petition, he or she must be joined as a necessary party 如G所述.S. 1A‑1,规则19. 一男一女结婚后在外国收养未成年子女,其中一人死亡的, then the survivor may petition for readoption, 法院应以在国外收养未成年子女的男女双方的名义签发收养令."

第四节.(b) G.S. 48‑2‑301(c)重写后读取:

"(c) If the individual who files the petition 依照本章第三条规定 是未婚, no other individual may join in the petition, 但是,男女在结婚期间在国外共同收养未成年子女的,必须按照《皇冠足彩网》的规定共同收养 G.S. 48‑2‑205, 夫妻在国外共同收养未成年子女的,其遗属可以双方名义申请收养, 如G所述.S. 48‑2‑205."

第五节. G.S. 48‑2‑606(b)改写后的读数为:

“(b)在说明在美国境外出生的被收养人的出生日期和地点时,法院 应做到以下每一项:

(1)输入原籍国出生证明书所载的出生日期, the United States Department of State's report of birth abroad, or the 文档s of the United States Immigration 和 Naturalization 根据关于被收养人可能的实际年龄的书面证词或医学证据以及法院认为适当考虑的其他证据而提供的服务或出生日期.

(2) 填写出生证明书上注明的出生地点, the United States Department of State's report of birth abroad, or the 文档s of the United States Immigration 和 Naturalization Service or, if 确切的出生地点是未知的,输入已知的信息,包括国家 起源.

"

第六节. G.S. 48‑3‑303(c)(12)改写为:

"(c) The preplacement assessment shall, 经过合理的调查, report on the following about the individual being assessed:

(12)准备安置评估的机构可以从提供给安置父母或监护人的安置评估中编辑反映未来养父母的详细信息 income, expenditures, assets, liabilities, 社会安全号码, 以及准养父母的大家庭成员的详细信息, 包括姓氏, 雇主名称, 就读学校名称, 社会安全号码, 电话号码及地址, 以及根据本节(b)和(c)小节获得的有关大家庭成员的其他类似详细信息."

第七节.(a) G.S. 48‑3‑605(c) is amended by adding a new subdivision to read:

“(c)根据本条第(a)款签署并承认同意的个人,应在其所知或相信的范围内,以书面证明, 父, 《皇冠足彩网》, or minor to be adopted executing the consent has met each of the following:

(5)被告知在执行同意前有权征求法律顾问的意见."

第七节.(b) G.S. 48‑3‑606(14)c. 重写后的读数:

"§ 48‑3‑606. Content of consent; m和atory provisions.

A consent required from a minor to be adopted, a parent, or a 《皇冠足彩网》 under G.S. 48‑3‑601 must be in writing 和 state each of the following:

(14) That the person executing the consent has:

  • 被告知的权利 寻求…的建议 法律顾问."
  • 第七节.(c) G.S. 48‑3‑702(b1) is amended by adding a new subdivision to read:

    “(b1)根据本条第(a)款签署并承认放弃的个人,应尽其所知或所相信,以书面证明, 父, 《皇冠足彩网》, or minor to be adopted executing the relinquishment has met each of the following:

    (5)被告知有权在执行放弃前寻求法律顾问的意见."

    第七节.(d) G.S. 48‑3‑703(a)(12)c. 重写后的读数:

    "(a) A relinquishment executed by a parent or 《皇冠足彩网》 under G.S. 48‑3‑701 must be in writing 和 state the following:

    (12) That the individual executing the relinquishment has:

  • 被告知的权利 寻求…的建议 法律顾问."
  • 8节. G.S. 48‑9‑102重写后读取:

    "§ 48‑9‑102. 保密及密封记录.

    (d1)部门, within 40 days after receipt of the record in subsection (d), 应进行有限的审查,其唯一目的是识别上级法院书记员准备的重要记录报告中的任何明显错误,并将错误通知书记员. 如果司将重要记录报告中的错误通知上级法院书记员, 书记员应在收到通知之日起10日内将报告改正并交回本司.

    (e)刑事司法司 经第(d1)段的覆核后, 使与该程序有关的论文和报告永久编入索引并归档.

    (f)该司 shall, within 40 days after receiving it from the court, 如果被收养人在本州出生,将每次收养和更改姓名的报告送交州登记官. In the case of an adoptee who was not born in this State, the Division shall, within 40 days after receiving it from the court, 将报告和更改的姓名转交给负责签发出生证明或同等证件的有关官员.

    …."

    9节. G.S. 48‑9‑109(1) is amended by adding a new sub‑subdivision to read:

    "§ 48‑9‑109. 某些获授权的披露.

    Nothing in this Article shall be interpreted or construed to prevent:

    (1) An employee of a court, agency, or any other person from:

    d.Giving a file‑stamped copy of a 文档 to a person, or to the legal representative of a person, who has filed the 文档 in an adoption proceeding."

    第十节. G.S. 1‑597重写后读取:

    "§ 1‑597. Regulations for newspaper publication of legal notices, advertisements, etc.

    (a) 无论何时通知或任何其他文件, 任何类型或描述的文件或法律广告均应得到北卡罗来纳州任何法律的授权或要求, 在此之前或以后制定的, 或根据本州法院的任何命令或判决,在报纸上刊登或刊登广告, 这样的出版, 广告或通知除非刊登在向实际付费订户普遍发行的报纸上,否则不具任何效力, 广告或通知, 必须在该出版物所在县或政治分区的期刊类中被允许邮寄到美国, 广告或通知 is required to be published, 并在出版物所在县定期连续发行, 广告或通知 is authorized or required to be published, 在紧接首次刊登该广告之日之前的连续26周中,至少25周的每个日历周中至少有一天, publication or notice; provided that in the event that a newspaper otherwise meeting the qualifications 和 having the characteristics prescribed by G.S. 1‑597 to 1‑599, 如在任何公历年内有不超过四周的期间未能刊发一期或多期刊物,该报纸仍须视为已符合本文件订明的定期及连续刊发的规定. 提供进一步的, that where any city or town is located in two or more adjoining counties, any newspaper published in such city or town shall, 为了…的目的.S. 1‑597 to 1‑599, 被认为可以进入邮件, 在出版城镇或城市所在的所有县发行和出版, 每一份出版物, 在上述市、镇或市、镇所在的县刊登的广告、公告,在出版的报纸上刊登的,有效, issued 和 admitted to the mails anywhere within any such city or town, 不管报纸的工厂或报纸的邮局是否在这个县, if the newspaper otherwise meets the qualifications 和 requirements of G.S. 1‑597 to 1‑599. This provision shall be retroactive to May 1, 1940, 以及所有出版物, 自5月1日起依照本规定发布的广告、公告, 1940, 特此证明.

    (b) 尽管有G.S. 1‑599, 无论何时通知或任何其他文件, 任何类型或描述的文件或法律广告均应得到北卡罗来纳州任何法律的授权或要求, 在此之前或以后制定的, 或根据本州任何法院的任何命令或判决,在一个县有资格做合法广告的报纸上刊登或广告,但在该县没有本条规定的有资格做合法广告的报纸, then it shall be deemed sufficient compliance with such laws, order or judgment by publication of such notice or any other such paper, 在相邻县或同一地区法院辖区内的县出版的报纸上刊登的任何种类或描述的文件或法律广告.S. 7A‑133 or superior court district or set of districts as defined in G.S. 7A‑41.1, as the case may be; provided, 如果上级法院书记员发现该报纸在其他方面符合本条规定,并在没有出版符合本条规定的报纸的县普遍发行.

    (c)无论何时通知或任何其他文件, 文档, 或任何种类或描述的法律广告必须在北卡罗来纳州以外的司法管辖区发布,而法律通知通常在专门的法律出版物中发布, 根据本条,任何形式的公布,如符合公布地方法律对法律公告的规定,即视为充分."

    11节. 修改《皇冠足彩网》第7B章第38条,增加一节如下:

    "§ 7B‑3807. Adoption of the Interstate Compact on the Placement of Children regulations.

    美国公共服务协会《皇冠足彩》管理协会通过的《皇冠足彩》法规及任何后续修正案特此颁布为法律,并适用于北卡罗来纳州与本契约缔约方司法管辖区之间的所有州际儿童安置."

    12节. 修改《皇冠足彩网》第7B章第38条,增加一节如下:

    "§ 7B‑3808. Action for Interstate Compact administrator to forward a request.

    卫生和人类服务部儿童安置州际契约办公室有权要求提供必要的支持或补充信息,以执行契约的宗旨和政策,并要求确保安置符合所有适用的北卡罗来纳州安置法规. 任何打算安置儿童进出北卡罗来纳州的机构都必须向卫生和人类服务部儿童安置州际契约办公室提交一份完整的请求. 被认为是一个完整的请求, 提交的材料必须符合《皇冠足彩网》的规定,并包括卫生与公众服务部或接收国认为必要的任何辅助补充信息. 除非州际儿童安置契约条例另有规定, when the Department of Health 和 Human 服务 receives an incomplete request, 卫生与公众服务部应向北卡罗来纳州或接收州的发送机构提供处理请求所需的具体信息的书面通知,并允许发送机构自通知之日起10个工作日内提交所要求的信息. 如果在10个工作日期满后,卫生和人类服务部儿童安置州际契约办公室没有收到所要求的信息,或者发送机构没有撤回其请求, 请求视为过期."

    第四部分. 生效日期

    13节. Part II 和 Part III of this act become effective October 1, 2019. Part I of this act becomes effective October 1, 2019, 和 applies to distributions on or after that date. Except as otherwise provided, the act is effective when it becomes law.

    In the General Assembly read three times 和 ratified this the 15th 2019年7月1日.

    s/ Daniel J. 森林

    参议院议长

    s/蒂姆·摩尔

    Speaker of the House of Representatives

    s/罗伊·库珀

    州长

    批准12:09 p.m. 这26th 2019年7月1日

    附录第1部分